メッセージ Message

先生からのメッセージ Message from teachers

大阪校 校長 松崎 芳之
Director, Osaka School MATSUZAKI

大阪校 校長 松崎 芳之
Director, Osaka School MATSUZAKI

芦屋国際学院は、目先の日本語習得にとらわれるのではなく、日本語学校卒業後の事を視野に入れた生活全般の教育を心がけています。異国の地での生活に不安を抱いている方も多いと思いますが、心配しないで下さい。
我々スタッフ一同が皆さん方の夢の実現のため、苦楽を共に歩んでいきます。
どうか強い意志をもって入学して下さい。皆さん方にお会いできる日を心待ちにしております。

芦屋国际学院并非只局限于学习眼前的日语,而是把视野扩大到日语学校毕业后,因此着重于生活全方位的教育。生活在异国他乡,想必有不少人会感到不安,请不必担心。为了实现大家的梦想,我们所有在职人员将与你一起同甘共苦向前进。 请怀着坚强的意志步入校园。衷心盼望与大家相聚的那一天。

We focus on education envisioning life in general after graduating from Ashiya International School of Japanese studies, not simply focusing on short-sighted Japanese learning. Many of you might be concerned about your life in a different country, however, please do not worry.
Our staff will share so much with you to make your dream come true.
Please join our school with a strong will. I am looking forward to seeing you.


大阪校 教員 稲沖 里瑛
Teacher, Osaka School INAOKI

大阪校 教員 稲沖 里瑛
Teacher, Osaka School INAOKI

家族や友人と離れ、文化や習慣の違う日本で勉強するのは、本当に大変だと思いますが、皆さんにとって素晴らしい経験になるでしょう。辛いこともありますが、それ以上に楽しいこと、うれしいこともあるはずです。芦屋国際学院で私たちと一緒に頑張りましょう!!

离开家人和朋友来到文化,习惯都不同的日本学习,确实是很不容易。但是我想这必将会成为大家一份难得的经历。虽然会有辛酸,但也会伴随有更多的快乐和欣喜。让我们共同在芦屋国际学院努力奋斗吧!!

I think it is really hard to study in Japan apart from your family and friends, in a different culture with different habits. However, I am sure that it will turn out as a good experience in the future. To live in Japan by yourself seems to be hard, but a more pleasant and joyful moment will certainly come when you get over this. Let’ start studying at Ashiya International School of Japanese studies together.


大阪校 教員 福田 梨奈
Teacher, Osaka School FUKUDA

大阪校 教員 福田 梨奈
Teacher, Osaka School FUKUDA

自分の国を離れて、日本で勉強しながら、生活することは大変だと思うし、心配することもあると思います。でも皆さんにとって本当にいい経験になると思います。芦屋国際学院の先生方は親切な方ばかりです。目標に向かって、一緒に頑張りましょう!!あなたが頑張った分だけ、夢は叶うはずです!!

离开祖国,在日本一边学习一边生活,我想会遇到困难,也会有担心。但是我想这对大家来讲真的会成为一份很好的经验。芦屋国际学院的老师都很亲切,让我们朝着目标一起加油!!依靠你的勤奋,一定会实现梦想!!

I imagine that living in Japan studying away from your country is not only hard but also comes with many anxieties. But I believe that it will become a real good experience for you. Teachers in Ashiya International School are all very kind, so let us work together towards your goals!! The more you work hard, your dreams will come true!!


学生アドバイザー 王 全忠
Student Advisor WANG QUAN ZHONG

学生アドバイザー 王 全忠
Student Advisor WANG QUAN ZHONG

手を繋ぎ、理想へ進め!
皆さんは各自の理想を持って、日本へ来て、芦屋国際学院日本語学校へ来ました。理想は美しいですけれども、簡単に実現することができません。最初に必ず挫折に遭い、失敗にぶつかると思います。しかし、それでも退縮しないで、諦めないで下さい。先生達はあなたの真摯な友達だし、学校はあなたの堅固な後ろ盾になります。手を繋ぎ、あなたの理想へ進みましょう。

携起手来,朝着理想前进!
大家怀着各自的理想来到日本,来到芦屋国际学院日本语学校。理想是美好的,但不可能轻易实现。开始时肯定会遇到挫折,遇到失败。不要退缩,不要放弃,老师是你真挚的朋友,学校是你坚强的后盾。让我们携起手来,朝着理想前进。

Join hands, advance towards your ideal!
All of you came to Japan with your ideal, and joined the Ashiya International School of Japanese studies. The ideals are good, but cannot be achieved easily. At the beginning there will be some troubles and failures. Never retreat, never give up! The teacher is your sincere friend; the school is your strong supporter. Let us join hands together and advance towards your ideal.


学生アドバイザー パン ジュ タイン
Student Advisor PHAM DUY THANH

学生アドバイザー パン ジュ タイン
Student Advisor PHAM DUY THANH

日本留学への夢を持っているみなさんこんにちは。
言語・気候・料理等違う国へ行くのにはいろいろと困ることがあるはずです。
しかし、学校はいつも学生たちのサポートをしていますから、皆さん安心して、自分の夢を実現できるよう頑張って下さい。

梦想前往日本留学的大家,你们好。到语言、气候、饮食习惯等等不同的国家留学,肯定会遇到种种困难。不必担忧,学校会随时随地为同学们提供各方面的支援。请大家放心地去努力实现自己的梦想吧。

Xin chào các bạn học sinh đang ấp ủ uớc mơ du học Nhât Bản! Đến một đất nước hoàn toàn xa lạ, chắc chắn sẽ có rất nhiều khó khăn như rào cản ngôn ngữ, thời tiết, đồ ăn không hợp khẩu vị, làm thêm vất vả…Tuy nhiên, có nhà trường ở bên đồng hành hỗ trợ, tư vấn và giúp đỡ, chắc chắn các bạn sẽ vượt qua được những trở ngại đó, chính vì vậy các bạn hãy an tâm, phấn đấu để biến giấc mơ của mình thành hiện thực !


卒業生のメッセージ Message from graduate

王 玉 進学先 京都大学大学院 卒業
WANG YU Graduated / Graduate School of Kyoto University

王 玉 進学先 京都大学大学院 卒業
WANG YU Graduated / Graduate School of Kyoto University

2007年4月に来日して、1年間芦屋国際学院大阪校で過ごしました。
魅力あふれる生成たちは、親切で、丁寧に指導してくださいました。勉強だけなく、進学や日常生活においても相談に乗ったり手伝ったりしてくださいました。そのおかげで、かなりの日本語能力を身に着けて、無事に京都大学大学院に進学できました。
それから卒業、就職、転職など一連の競争を経験して、一息ついた段階までたどり着きました。振り返ってみて、芦屋国際学院での一年は、もちろん多くの困難、苦労がありましたが、それ以上に楽しく、喜びを得られました。その体験はその当時の私、今の私、これからの私をずっとずっと支えてくれるのです。

2007年4月来日本,在芦屋国际学院大阪校度过了1年的时间。在此期间得到了经验丰富的老师们亲切、精心的指导。不仅在学习方面,而且在毕业去向以及日常生活各方面也都给予我建议和帮助。在如此环境下,我的日语能力有了极大提高,并顺利地考进了京都大学大学院。
之后,经过毕业、就职、转业等等重重考验终于步入了可以松口气的阶段。回顾往日,在芦屋国际学院的一年中当然遇到过很多困难也吃过一些苦,但得到的是更多的快乐和喜悦。当时的经历永远支撑着过去、现在以及今后的我。

I came to Japan in April 2007, and studied at Ashiya International School of Japanese studies for one year. Teachers were attractive, kind and taught us carefully. They helped and counseled us not only with our studies, but also with our preparations to college or daily lives. With their help, I was able to improve the Japanese language skill quite well, and was able to enter the graduate school of Kyoto University.
Then I experienced a series of competition; graduation, job hunting, career change, and came to a point to take a breather. Looking back, a year at Ashiya International School of Japanese studies was fun and joyful, although there were many difficulties. That experience had support me in those days, is supporting me now, and will support me in the future as well.


荊 暁芬 進学先 大阪YMCA国際専門学校 卒業
就職先 スイスホテル南海大阪
JING XIAO FEN Graduated / Osaka YMCA International College
Job / Swissotel Nankai Osaka

荊 暁芬 進学先 大阪YMCA国際専門学校 卒業
就職先 スイスホテル南海大阪
JING XIAO FEN Graduated / Osaka YMCA International College
Job / Swissotel Nankai Osaka

日本に来たばかりの時の私は、タマゴの殻に閉じ込められている人だと見えていました。その通り、私は自分を信じない、そして外の世界に怯えていました。悩み、苦しみ、暗闇の中で自分を失った時もありましたが、知らず知らずのうちに、自分は鍛えられ、どんどん強くなり、成長しました。
今の自分はまだ完璧ではありませんが、自信を持って人と接し、新しいことにチャレンジしています。辛い時でも笑顔を忘れず、希望を持って乗り越えています。スイスホテルの仕事では体が疲れますが、お客様が喜んでくださる時は全ての疲れを忘れるほどのうれしさがございます。お客様が満足いただけるよう、毎日元気な笑顔で、もてなしを心がけています。

刚来日本时的我看起来就像是把自己关在鸡蛋壳里一样。确实是这样。当时的我没有自信,对于外界怀有恐惧感。在烦恼、痛苦和黑暗中曾一时失去了自我。但不知不觉之中,经过磨练,渐渐变得坚强起来。
现在的我虽然还说不上完美,但充满自信地与人交流并不断地挑战着新事物。艰难的时候也不忘记面带笑容,充满希望地渡过一个个难关。在酒店的工作虽说很辛苦,但却有看到客人满意的笑容,疲劳就不翼而飞的成就感。每天精力充沛、面带微笑地为客人提供着诚心诚意的服务。

At the very beginning when I came to Japan, I was seen as retreated into my shell from the people around me. I could not have faith in myself and feared the world outside. I was distressed, suffered and sometimes lost myself in the darkness. However, I was tempered, became stronger and developed gradually without realizing it.
Although I am still not perfect today, I can interact with people with confidence and challenge new things. I smile through difficulties and overcome them with hope. The job at Swissotel generates fatigue but it brings joy to forget it when the customer is happy. I try to provide hospitable service with a cheerful smile each day for our customers’ satisfaction.


劉 輝 進学先 大阪工業大学 卒業
就職先 株式会社 CONY JAPAN(リフォーム事業部)
株式会社 CONY JAPAN(装修部门)就职。
LIU HUI Graduated / Osaka Institute of Technology University
Job / CONY JAPAN LTD (Department of Home Renovation)

劉 輝 進学先 大阪工業大学 卒業
就職先 株式会社 CONY JAPAN(リフォーム事業部)
株式会社 CONY JAPAN(装修部门)就职。
LIU HUI Graduated / Osaka Institute of Technology University
Job / CONY JAPAN LTD (Department of Home Renovation)

留学を考えておられる皆さんにぜひともお伝えしたいことがあります。自分の目標を明確に持って来日してください。家族、友達、祖国を離れての留学生活はたくさんの困難が待ち受けています。しかしその時自分を支えてくれるのは、自分が決めた目標、初心です。初心を持ち続けたならば、どんな困難でも乗り越えることができます。決してあきらめないでください。何かあった場合は、すぐに先生に相談してください。芦屋国際学院の先生は、全力で応援してくださいます。そのおかげで、挫折することなく大学入試、就職という大きな波を乗り越えることができ今に至っています。
皆さん方が悔いのない、そして厳しくも楽しい芦屋国際学院での留学生活を過ごされ、それぞれの目標を達成されることを願っています。頑張りましょう。

对有意留学的朋友们,我想说的是,请大家一定拥有明确的目标来日本。离开家人、朋友、祖国的留学生活,会有很多困难等着你。但在遇到困难的时候支撑我的是自己立下的目标和初衷。坚持初衷就会渡过重重困难。绝不要放弃。有什么困难可以找老师商量。芦屋国际学院的老师们会给予我们大力支持。在老师们的帮助下,我顺利地渡过了大学考试、就职等等难关,有了今天安定的生活。
祝愿大家在芦屋国际学院渡过一个无怨无悔的留学生活,并实现自己的目标。加油。

There is something that I would like to convey to those who plan to study abroad. Please visit Japan with a clear objective. Many difficulties lie ahead in a life abroad apart from your family, friends and homeland. What supports you in that occasion is your own objective and original intent, which can overcome any difficulties if you keep it through. Never give up. If something happens, ask your teacher for advice. Teachers at Ashiya International School of Japanese studies will fully support you. Thanks to their support, I was able to override huge waves of university entrance exam and obtaining employment.
I wish for your success in achieving your objectives, enjoying strict but fun life abroad at Ashiya International School of Japanese studies to the fullest. Good luck.

このページの先頭へ